13 ULITSA AKADEMIKA KOROLYOVA, MOSCOW

WE KNOW EVERYTHING ABOUT DUBBING… OR ALMOST EVERYTHING!

  • DUBBING AND VOICE-OVER

Professional translation of films into Russian; setting up text synchronization; preparing shot lists for dubbing in Russian; selecting actors; conducting casting; recording actors’ auditions; organizing cast and crew; private FTP server for transferring project materials all over the world via the Internet.

Recording synchronized text, editing, formatting films for DVD release and TV broadcasting, Stereo 2.0, Dolby Digital Surround 5.1
 
 
 

  • AUDIO POST-PRODUCTION

Voice-over recording, recording sounds synchronized with video, creating sounds and special effects, electronic database of sounds and music, studio music recording, sound editing and mixing in mono, Stereo 2.0 and also Dolby Digital Surround 5.1.